“The prohibited question that is negatively possible that shelters the heart of any story, any translation, any genesis. Not what is going to be, but what could have been. Translation bears the horror, the possibility of the accident of the text, not within the economy of gains or losses, but as its ontological condition.”
– Catherine Malabou
A series of seminars and workshops on writing across language, particularly the Italian and English languages, and across genres, based on Catherine Malabou’s text The Ontology of the Accident. We will examine how language itself is accidental, casual and plastic through readings, generative writing, translating, workshopping and perhaps even publication. Texts will be produced in a variety of experiments testing the plasticity of language and form.
Maximum number of participants: 20 people.
To book your place write to firstname.lastname@example.org
Wednesday December 12th – h 6:30
Wednesday January 23rd – h 6:30
Wednesday February 6th – h 6:30
Wednesday February 20th – h 6:30
Allison Grimaldi-Donahue is a writer and translator living in Rome. Her book of poems Body to Mineral was published by Publication Studio Vancouver in 2016. Her work has appeared in The Brooklyn Rail, BOMB, Mousse, Words Without Borders, Electric Literature, The Literary Review, Public Seminar and other journals. She’s been a fellow at the Bread Loaf Writer’s Conferenceand an artist in residence at the Massachusetts Museum of Contemporary Art. She holds an MFA from Vermont College of Fine Arts and is a PhD candidate at the European Graduate School. She teaches at John Cabot University and The American University of Rome.